1. Дворник людоед

Конечно же, перевод с иностранного языка является задачей не из легких. Иногда происходят ситуации, когда лишь носитель языка может разобраться в правильности полученного смыслового значения. Но случается, что за перевод текстов берутся дилетанты, и тогда результат больше похож на анекдот. В нашей статье собраны именно такие примеры, которые обязательно заставят вас улыбнуться.

1. Дворник людоед

Дворник-людоед решит любые проблемы.

2. «Освобожденный»

Сладкий, кислый ананас, беги, ты свободен!

3. Туалет

Туалет для джентльменов и баянов.

4. Мультфильм

Вот что значит трудолюбивый переводчик.

5. Вкусное вещество

Качественное, вкусное, но неопознанное вещество.

6. Обитатели океана

Ничего интересного: шпинделя, тумблер и акулы-медсестры.

7. Ресторан

Ресторан для любителей рыбной дверной эмали.

8. Сверхъестественный рукав-шланг

Переводчик сделал все, что смог!

9. Галоша пожалуйста

Не читайте, лучше смотрите на картинку.

10. Русская баня

«Странно, почему иностранцы к нам не заходят?!»

11. Не дистербировать

«Гости, постарайтесь не дистербировать!»

12. Погрузчик кейдж

Увлекательные приключения погрузчика Кейджа.

13. Центр по очищению лица

«Ждем всех пупырчатых в нашем центре!»

14. Пульт управления

«Может русскими буквами будет понятней?»

15. Гранатовый Кремль

Уникальная возможность попробовать на вкус Кремль.

16. Сделано в Болгарии

«А точно в Болгарии?»

17. Пирожные

«Нет, пирожное, пожалуй, не надо!»


Автор: Буквоед

0 комментариев
Войдите, чтобы оставить комментарий. Простая в два клика.
Пока никто не оставил комментариев к этой статье. Вы можете стать первым!