Скандальный фильм о Майдане: оштрафованная украинка и европейский фурор

Парижский суд оштрафовал украинку за критику фильма о Майдане. Переводчицу Анну Чесановскую нанял автор ленты — француз Поль Морейра, а она потом заявила о предвзятости его работы. Впрочем, непопулярный для Европы взгляд на события киевской весны 2014 года возмутил не только переводчицу — на французского режиссера посыпался шквал обвинений не только из Киева.

Против режиссера Поля Морейра восстала без малого вся медиасфера Украины и не только. Сначала обвиняли в клевете и манипуляциях. Canal+ просили не показывать эту картину — уговаривали на дипломатическом уровне. Создатель фильма открыл многим европейцам глаза на то, что народными волнениями на Украине в своих интересах воспользовались националистические группировки, в том числе, запрещённый в России "Правый сектор".

Затем фильм "Украина: маски революции" произвел фурор и в Польше. Вновь не обошлось без скандала. Киев назвал картину "лживой". А захват власти ультраправыми группировками в очередной раз окрестили "революцией достоинства". Ровно такая же история и в Швеции, где картину вопреки уговорам, все равно показали. Киев понимает, что так лишний раз будут напоминать про главного спонсора Майдана.

По словам Владимира Олейника, политолога, народного депутата Украины V, VI и VII созывов, фильм "безусловно, показал лицо тех, кто был организатором этого переворота".

"Сенаторы США, да и все помнят позицию посла США и представителя Госдепа госпожи (Виктории – прим. ред.) Нуланд, которая раздавала не только печенье, да и открыто заявила, что в этот шабаш, в эту революцию Америка вложила около пяти миллиардов долларов", — добавил он.

Самый яркий персонаж лоббирования идей Майдана в европейском обществе — Анна Чесановская — украинская переводчица, которая лучше знает, как снимать фильмы. Она решила преподать уроки монтажа. Ее текст опубликовали в Le Liberation. То, что дело дошло до суда, стало неожиданностью для гражданки Украины.

"Это показатель того, как на самом деле решаются споры вопросы именно в "старой" Европе. Но ведь таких обвинений, такой лжи, такой откровенной пропаганды и фальсификации мнений — их же масса на Украине. Просто украинские журналисты, пропагандисты — они на Украине неподсудны", — рассказал директор Центра евразийских исследований Владимир Корнилов.

Французский суд наказал переводчицу на тринадцать с лишним тысяч евро. Расписан каждый цент. Пять тысяч режиссеру в качестве моральной компенсации. Еще три тысячи — это расходы на адвокатов. Кроме того, Чесановская заплатит пять тысяч за публикацию опровержения. Остальные 600 с лишним евро – это судебные расходы и штраф за нарушение закона.

Сама госпожа Чесановская предпочитает переживать за Украину, находясь за ее пределами. Патриотизм крепчает вдали от родины. Особенно на Елисейских полях или на Марсовом поле под сводами Эйфелевой башни. Ее слова из одной переписки в Facebook: "Я строю новую Украину там, где у меня это лучше получается". Чесановская готова обжаловать решение суда. Только теперь переводчица сменила риторику. Сначала обвиняла режиссера в манипуляциях, а теперь говорит, что это просто личная точка зрения.

"Адвокат советует не политизировать чрезмерно дело. Он будет строить стратегию защиты вокруг отстаивания моего права на свободу слова, говорить, что я имею право на свои взгляды и высказывания", — отметила переводчица.

Украинская переводчица с тягой ко всему французскому заработала себе дополнительные очки известности, но вместе со своей любовью к государственному перевороту на Украине лишний раз напомнила о существовании этой картины, о чем Киев хочет забыть как можно скорее.

0 комментариев
Войдите, чтобы оставить комментарий. Простая в два клика.
Пока никто не оставил комментариев к этой статье. Вы можете стать первым!